Cambiar de idioma a mitad de la conversación no afecta el rendimiento
Una nueva investigación encuentra que los hablantes bilingües pueden cambiar de idioma a mitad de la oración sin demora, si lo hacen en el momento adecuado.
Los investigadores de la Universidad de Illinois en Urbana-Champaign creen que el uso constante de un idioma para ciertas palabras parece permitir que los hablantes bilingües eviten los costos que conlleva el cambio de idioma.
Como resultado, los hablantes bilingües utilizan esencialmente dos idiomas por el precio cognitivo de uno.
“Nuestros hallazgos muestran que si los bilingües cambian de idioma en el momento adecuado, pueden hacerlo sin pagar ningún costo”, dice el autor del estudio, el Dr. Daniel Kleinman.
“Esto va en contra de la creencia popular y la sabiduría científica de que hacer malabarismos con dos tareas debería afectar el rendimiento. Pero nuestros resultados sugieren que la multitarea puede ser más fácil de lo que parece siempre que las personas cambien en el momento adecuado ".
La investigación se publica enciencia psicológica, una revista de la Association for Psychological Science.
Los investigadores creen que los nuevos hallazgos pueden representar una diferencia entre los resultados de laboratorio y las situaciones del mundo real.
Kleinman y la coautora Tamar Gollan de la Universidad de California en San Diego explican que las personas pueden mostrar resultados diferentes en el laboratorio porque en este entorno se requiere que los hablantes bilingües cambien de idioma cuando se lo soliciten. A menudo, esto ocurre en un momento en que los cambios de idioma son ineficaces.
Si a los hablantes bilingües se les permitiera elegir un idioma para un objeto o concepto en particular y luego seguir con él, los investigadores plantearon la hipótesis de que podrían cambiar de idioma sin disminuir la velocidad.
En otras palabras, usar constantemente el inglés para decir "perro" y el español para decir "casa" en el transcurso de una conversación que alterna entre los dos idiomas podría eliminar los costos que normalmente conlleva el cambio de idioma.
Los investigadores realizaron dos estudios en los que un total de 171 estudiantes universitarios bilingües completaron una tarea de nombrar imágenes. A los participantes, que hablaban inglés y español con fluidez, se les presentó una serie de dibujos en blanco y negro de objetos organizados en cuatro bloques separados.
En un bloque, se pidió a los participantes que nombraran cada imagen en el idioma que fuera más fácil y que se apegaran a ese idioma cada vez que apareciera esa imagen en particular.
En otro bloque, a los participantes se les dio una pista que les dijo qué idioma usar para nombrar cada imagen. Y en los dos bloques restantes, se les indicó a los participantes que usaran solo inglés o solo español para nombrar los objetos mostrados.
Los resultados mostraron que la coherencia es clave: los participantes no se ralentizaron al cambiar de idioma entre imágenes, siempre que usaran constantemente el mismo idioma cada vez que aparecía una imagen en particular.
Sin embargo, cambiar de idioma entre imágenes ralentizó notablemente sus tiempos de respuesta cuando siguieron las señales que les indicaban qué idioma usar para nombrar cada imagen, o si no siguieron las instrucciones para ser coherentes con el idioma que usaban para cada imagen.
Sin embargo, hallazgos adicionales sugieren que los hablantes bilingües no necesariamente usan la coherencia como estrategia por sí mismos.
Cuando los participantes tenían la libertad de elegir qué idioma usar, el cambio de idioma conducía a tiempos de respuesta más lentos porque la mayoría de los hablantes no asociaban constantemente cada imagen con un idioma en particular.
Estos hallazgos muestran que incluso los que cambian de idioma con experiencia tienen margen de mejora.
"Aunque los bilingües han estado cambiando de idioma durante toda su vida, las estrategias que utilizan para decidir cuándo cambiar pueden variar según el contexto", explica Kleinman.
"Si bien los hablantes a veces pueden adoptar estrategias de cambio que generan costos, estos estudios muestran que todos los bilingües pueden ser redirigidos rápida y fácilmente para cambiar de forma gratuita".
Fuente: Asociación de Ciencias Psicológicas